
Se ha anunciado la publicación del Diccionario informático inglés castellano GIAIT, de aproximadamente 11 mil términos y más de 600 páginas.
El trabajo ha sido realizado en Argentina por el Grupo de Informática Aplicada al Inglés Técnico. Este trabajo puede ser útil tanto a profesionales e interesados en la traducción como para usos pedagógicos.
Versión web:
http://es.tldp.org/Otros/diccionario-us-es/diccionario-us-es-0.1.5/
Versión PDF:
http://es.tldp.org/Otros/diccionario-us-es/diccionario-us-es-0.1.5.pdf
Todos los ficheros:
http://es.tldp.org/Otros/diccionario-us-es/
CVS de desarrollo:
http://cvs.hispalinux.es/cgi-bin/cvsweb/rl-dicc/
Lista de trabajo:
https://listas.hispalinux.es/mailman/listinfo/dict-es
Acerca de GIAIT
El Grupo de Informática Aplicada al Inglés Técnico (G.I.A.I.T.)
http://www.giait.org.ar es uno de los Grupos de Investigación, Desarrollo,
Extensión y Servicios que cumplen funciones en la Facultad Regional Santa Fe
de la Universidad Tecnológica Nacional. Como objetivo, dicha institución, se
propone brindar a través de sus Grupos de Investigación y Desarrollo (I&D),
asesoramiento profesional, asistencia técnica y formación/capacitación de
recursos humanos en determinadas ramas de la ingenierÃa.
El G.I.A.I.T., en particular, postula como objetivo general, contribuir
desde lo cientÃfico-tecnológico, a la incorporación de modernos instrumentos
y tecnologÃas de avanzada en lo que se refiere a la carga, generación,
gestión, transferencia y distribución de conocimientos e información,
habitualmente en soporte electrónico, y con fuerte sustento en la
informática y, dentro de ella, con instrumentos y tecnologÃa de punta.
El procesamiento y traducción automática ó asistida por computadoras
constituyó el área inicial de trabajo del Grupo cuando, en 1992, comenzó a
operar institucionalmente. De allà su nombre.
Uno de los proyectos realizados por el G.I.A.I.T. en 1995 fue un
glosario/diccionario de aproximadamente 11000 términos. Luego de satisfechos
los contratos que financiaron dicho producto, el director del G.I.A.I.T.,
Ing. Meier, decidió colaborar con la comunidad hispano-parlante poniendo
este trabajo bajo una licencia de documentación y contenidos libres !!poner
la fdl y refa nodo fdl. El otro autor, César Ballardini, realizó la
programación de las rutinas de conversión para la generación de los
distintos formatos opacos necesarios para las consultas; estos programas y
sus archivos accesorios se entregan bajo la licencia GNU GPL.

