
En la película Perdidos en Tokio, un conocido actor de los Estados Unidos, Bob Harris, llega a Tokio para filmar un comercial de whisky. Este hombre seguramente no imaginó lo que significaría estar en un país con una cultura tan diferente y ajena, sin siquiera hablar su lengua o poder leer su propio idioma. Así es como pierde la capacidad de leer, de relacionarse con los textos y costumbres que se le presentan. Esta película cuenta la aventura de Bob, mucho mas allá del comercial a filmar ya que eso es justamente su habilidad teniendo todo a su disposición, mientras que, en lo que respecta a su manera de desenvolverse en esa ciudad es donde transcurre la verdadera trama de la película. Desde el principio del film se hace notar el aislamiento y la falta de contención general que recibe por parte del medio.
El habla oral tan natural como supone ser, en un mundo diferente, dificulta la divulgación de conocimientos; ésto lo llevó en cierta manera a sentirse excluído del espacio que debe ocupar, y así entonces necesitar de alguien con quien hablar: la compañera de averturas Charlotte. Con ella decide explorar diferentes formas de adquirir o transmitir conocimientos usando diferentes medios, ya sea la música, las miradas, los gestos y de esta forma llegar a relacionarse con el entorno y con la gente que los rodea, aquello que en un principio parecía estar fuera de su alcance como obstáculos excluyentes.
Las escenas de sus caminatas por la ciudad de Tokio, muestran como el paisaje urbano puede ser comprendido más allá del lenguaje estricto y convencional, descifrando códigos, símbolos e íconos comunes, simplemente cumpliendo el rol de observador atento a una estética común a la cultura global actual de la sociedad mundial. Queda aquí demostrada la existencia y tendencia actual de otras formas diversas de la comuncación, no estrictamente convencionales como la escritura y la lengua y que logran objetivos similares.
Estas maneras que él encuentra de comunicación están completamente lejos de ser formas conscientes. Aquí es donde la escritura, tanto mas artificial dada su condición cultural, pierde jerarquía dándole paso a un intento de oralidad consciente.
En esta película podemos ver como los soportes tecnológicos a veces pueden resultar insuficientes para reemplazar el contacto cara a cara. Cuando Bob llega a Tokio, comprende que el mundo donde él cree vivir (donde todos pueden acceder a las condiciones de producción y de reconocimiento del sentido) es ilusoria.
Los saberes previos del software que todos los individuos tenemos, a veces no alcanzan para comprender todas las situaciones que se nos presentan, como la diversidad cultural.
Es en este momento donde se ponen en juego la naturaleza mixta del conocimiento: tanto los rigurosos y formales, como los inventados por razones culturales.
Finalmente se resuelven ambas situaciones, por un lado la específicamente laboral de grabar el comercial convencionalmente, y por el otro superar el medio adverso cultural y diferente, vivir su cotidianeidad como muestra la escena de la integración con un grupo juvenil musical donde se comparten solamente los sonidos y lo gestual logrando así un momento de participación efectiva.
http://centros6.pntic.mec.es
FEDERICO ARES Y SOLANGE DJEREDJIAN
El ejemplo que utilizan es indiscutiblemente ilustrativo de los textos analizados.
La verdad es que no vi la pelicula, pero estoy de acuerdo, coincido con lo que quieren rescatar.
Me parece que los soportes tecnológicos (como ustedes dicen), en la mayoria de los casos, son insuficientes para reemplazar al cara a cara.
Espero que jamás reemplazen a la comunicación cara a cara!
¿Cuantas formas de comunicación describieron? Muchas. El comentario de Mariana, me ha dejado anonadado. Vieron que Simone habla de las nuevas formas de acopio y transmisión de conocimiento, por ejemplo, la gente que suele decir ... "no he leído el libro, pero he visto la película". Bueno, el comentario de Mariana, justamente dice algo nuevo. Su comentario estaría diciendo "no he visto la película, pero he leído sobre ella en un blog".
Publicado por: Ariel Vercelli a Septiembre 22, 2004 10:32 AMvolver a las fuentes...
a mí me dieron ganas de ver la película... para poder también hacer cierta lectura!(ya les comentaré más adelante) está bueno, como hablábamos el otro día en la clase, "acumular conocimientos" y usarlos, o plasmarlos relacionando distintos productos culturales!!!
saludos,
Lucila
Interesante el artítulo y la analogìa, sin embargo la película (como tal) es definitivamente un bodrio (sin más lo peor que he visto).
Publicado por: Toño a Octubre 12, 2004 10:10 PM
